初入陪同翻译这一领域的译员来说,或多或少都会在工作中犯一些错误,那么意大利语陪同翻译过程中有哪些禁忌呢?
首从,对意大利语陪同翻译员的专业要求有哪些?
成为一名出色的翻译员最重要的就是要具备良好的服务意识和强烈的责任心,不用言语冲击客人,对自己的客户负责。与此同时,译员掌握一口流利的口语是工作的基础,发音需要纯正,还要有较好的表达能力和思维方式,能够流利地与客户进行交流和对话,准确翻译客户的需求。具有良好的素质也是必要条件之一,在服务客户的同时要能够展现出良好的服务意识及自我修养。
其次,翻译过程中需要注意哪些事项呢?
1、切忌打无准备的仗
陪同译员在接到任务之后,一定要对活动的内容有所了解,对所涉及领域的专业词汇、术语要准备充分。此外,还要了解外商国家的文化背景、禁忌、饮食习惯有所了解。这样可以使你的陪同翻译工作进行的更加顺利,也可以让你们拥有更多的共同话题。
2、切忌穿着不当
陪同译员要注意什么场合要穿什么服装,不能穿太过暴露的衣服。重要的场合,需要穿正装。
3、切忌不懂角色转换
现在懂得英语的中国人越来越多,在进行交流的时候,可能暂时就不需要你来做翻译。这让陪同译员觉得自己的存在感极低,但这时也不用灰心,注意此时要对自己的角色做出灵活的调整。例如,帮助自己的客户进行打理和善后的事情,轻轻松松变身小助理。